SDL является крупнейшей переводческой компанией в мире, она имеет более 50 офисов в 30 странах.
На российском рынке компания работает с 2006 года. И сейчас мы растем!
Мы – команда молодых, целеустремленных и энергичных профессионалов.
Российский офис занимается в основном глобальными письменными техническими переводами с английского/немецкого языков на русский язык.
У нас есть много интересного, что мы готовы предложить, как выпускникам вузов, так и признанным специалистам!
Требования:
Опыт работы переводчиком;
Умение работать в команде;
Отличное знание русского и английского языков;
Обучаемость, обязательность, организованность.
Владение стилем и знание правил оформления пользовательской документации.
Знание правил оформления технической документации
• Требования: отличное знание русского и немецкого языков опыт работы переводчиком по любой из указанных тематик опыт работы с системами переводческой памяти (Trados, SDLX) умение работать в команде желательно наличие статуса ИП (обязательно для проживающих вне РФ)
Требования: Свободное владение английским. Безупречный русский язык (стиль и грамотность). Свободное владение ПК (офисные программы, электронная почта, Интернет; знание CAT-tools). Опыт переводов специальных текстов (опыт редактирования будет преимуществом). Владение стилем и знание правил
Требования:
Обязателен опыт работы переводчиком по тематике Медицина;
Умение работать в команде;
Отличное знание русского и английского языков;
Высокая скорость печати;
Обучаемость, обязательность, организованность.
Владение стилем и знание правил оформления пользовательской
Требования:
Свободное владение английским.
Хороший русский язык (стиль и грамотность).
Свободное владение ПК (офисные программы, электронная почта, Интернет; желательно знание CAT-tools).
Знания в области автомобилестроения и/или сельскохозяйственной техники и владение соответствующей